繁星點點的夜空
Starry starry night…
低吟的歌聲又在耳邊響起
也許很熟悉
卻不知這首歌的真正意涵
歌曲的曲目:Vincent
誰是Vincent?
是唱者的朋友?愛人?還是父兄親人…
Vincent,就是文生‧梵谷 (Vincent Van Gogh 1853-1890)
歌曲的第一句:Starry starry night…
就是梵谷的世界名畫:Starry night…
(很想post,只是不會做,只好貼在相簿裡)
http://photo.i-part.com.tw/slideshow.php?d=305957&a=2&p=12369160669489
凝視著他的畫
想像著他的想像、他的靈感
想進入他的藝術境界
想知道他的頭腦究竟在想什麼
想感受他的感受
究竟…
他想表達什麼?想告訴我們什麼?
他是瘋子嗎?
愛迪生、愛因斯坦、尼采、伽利略、耶穌、釋迦摩尼、濟癲…
哪一個不曾是當時有名的瘋子???
當時他的畫作…被詆毀、被踐踏、被嘲笑…
如今
卻高高掛在羅浮宮等世界級的藝術殿堂裡
重金難求 專程朝聖 嚴密地保護著
好可笑…
看著Starry night畫作裡的星空
很難想像星空的晚上是這樣子的意境
卻也能感受到天體運作的動感
氣旋的流動…
正如這首歌的歌詞
我想我已明白,你想說的是什麼
當你清醒時你有多麼痛苦
你努力的想讓他們得到解脫
但他們卻不理會,現在依然如此
也許,他們永遠都不會……
文生‧梵谷 (Vincent Van Gogh 1853-1890), 是繼倫勃朗 (Rembrandt, 1606-1669) 後被認為是荷蘭最偉大的畫家。他和高更、塞尚並稱為後印象派。他們吸收了印象派的精髓,卻反對印象派純客觀理性的畫法,提倡事物的實質和象徵意念,是現代藝術最重要的先驅。文生27歲時才開始繪畫, 係短短十年間, 繪畫了八佰多幅油畫及同等數目的素描, 卻幾乎從未能覓得買家, 只能長期依賴弟弟德奧 (Theo) 在經濟上和精神上的支持。他的一生,就正如他的印象派同道畢沙蕾所說: 『這人將來一是瘋了, 一就是成為我們當中最出色的。』(“This man will either go mad or he will outpace us all”predicated by Pissarro.)
文生‧梵谷生於荷蘭一個牧師的家庭,為家中長子。他的爺爺和姨丈都是德高望重的牧師,又有兩個經營跨國畫廊生意的叔伯,令文生自小對宗教和藝術,有特殊的興趣。 1873年, 文生在倫敦其伯父經營的畫廊中工作,並熱烈追求房東的女兒。後來, 因為失戀,文生嘗透了愛情的苦楚,他辭去畫廊的工作,專心投身傳道,以安撫人類痛苦的心靈。1876年,文生在學校擔任義務教師,幫助低下層的小孩學習。1878年,文生到比利時Borinage礦區擔任傳道員的工作。礦區人民生活的困苦,大大震撼了文生;礦區的小孩八歲就要到礦洞幫手搬運, 十三歲就得挖掘煤礦, 三十歲左右就會患上肺病,一般活不過四十歲。他們辛勞了一生,也不能換取溫飽。為了和礦民打成一片,文生用煤炭塗黑自己的臉頰,在煤渣堆中撿拾煤屑,送給區內的老弱。又把自己所有的金錢、食物、衣服分派清光,也無法幫助到這麼多的貧民。他甚至為了改善礦區人民的生活,不惜親自到煤礦公司, 為工人爭取合理的工資,及較安全的工作環境,結果不但徒勞無功,且引起教會的不滿。就在這年冬天, 礦洞發生坍塌的悲劇,傷亡慘重,上帝的神跡並沒有出現,令文生對宗教開始失望。1879年,教會撤除了文生的職務。被撤職後的文生仍然留在礦區,開始對繪畫發生興趣,並認定此為其人生的意義,亦得到弟弟德奧經濟上的支持。
1881年,文生回到荷蘭鄉間,過著刻苦的生活,以農民、工人為對象,繪畫了大量素描。1885年,文生到安特惠普的表姐家中,跟隨表姐夫 Mauve 學繪畫。由於文生的固執,對繪畫知識的渴求,頗令其表姐夫煩躁,最後弄至不歡而散。1886年,文生跟隨弟弟,去到藝術之都巴黎,認識了高更、塞尚、秀拉及羅特列克等同道中人,並深受印象派及日本板畫的影響,開始形成了日後強烈的個人風格。
1888年,文生受塞尚的影響,到法國南部的普羅旺斯省,尋找創作的靈感。他在亞耳定居,並在此繪畫了二佰多幅油畫,當中卻只能買出一幅 (註:紅葡萄園) ,得到一則畫評。在貧困的生活中 ,赤熱的陽光下,不竭的創作令文生變得神經衰弱。為了加強自己的信念,文生喜孜孜地邀請高更到亞耳共同居住,並大肆粉飾了他的黃屋。但高更的狂妄自大,梵谷的執拗,令二人爭吵不斷。在一場劇烈爭執後,高更大怒而去,文生無法阻止,亦無法抑制自己的激動,竟割下自己的左耳。從此,他不但失去高更這個好朋友,還給所有人笑作瘋子。1889年,文生入住 St. Remy 的精神療養院。1890年5月,文生搬到 Auvers-sur-Oise, 靠近弟弟居住,並在短短兩個月內,繪畫了七十多幅油畫。狂熱而不可抑制的創作激情,有如烈火焚燒著他的內心,使他心力交瘁,精神瀕臨崩潰。1890年7月27日早上,文生‧梵谷在麥田中吞槍自殺,延至7月29日傷重不治,享年37歲。
梵谷不描繪任何事物,他就是他畫中的主題和目的。而這個世界給他的感覺太過強烈,他只得消失。
梵谷之歌 Vincent
Starry, starry night 繁星點點的夜裡
Paint your palette blue and gray 調色盤上只有藍與灰
Look out on a summer's day 在夏日裡的向外窺探
with eyes that know the darkness in my soul --用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills 山丘上的陰影
Sketch the trees and daffodils 描繪出的樹與水仙花
Catch the breeze and the winter chills 捕捉微風與冬天的冷冽
in colors on the snowy linen land --用那如雪地裡亞麻般的色彩
Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什麼
How you suffered for your sanity 是如何的因為你的清醒而受苦
How you tried to set them free 你是如何努力的想讓他們得到解脫
They would not listen, they did not know how 但他們卻不理會,也不知該如何做
Perhaps, they'll listen now 也許,今後他們將會明瞭
Starry, starry night 繁星點點的夜裡
Flaming flowers that brightly blaze 火紅的花朵燦爛的燃燒著
Swirling clouds in violet haze 漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡
Reflect in Vincent's eyes of china blue 映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue 色彩變化萬千
Morning fields of amber grain --清晨的田園裡琥珀色的農作物
Weathered faces lined in pain 佈滿風霜的臉羅列著痛苦
Are soothed beneath the artist's loving hand 在藝術家憐愛的手下得到撫慰
Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白,你想說的是什麼
How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦
And how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen, they did not know how 但他們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps, they'll listen now 也許,現在他們知道了
For they could not love you 因為當初他們無法愛你
And still your love was true 但你的愛依然真實
And when no hope was left inside
on that starry, starry night 當燦爛的星空裡不存一絲希望
You took your life as lovers often do 你像許多戀人一樣,結束了自己的生命
But I could have told you, Vincent 但願我能告訴你,文生
This world was never meant 這個世界根本配不上
for one as beautiful as you 一個美好如你的人
Starry, starry night 繁星點點的夜裡
Portraits hung in empty hall 一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
Frameless heads on nameless walls 無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上
With eyes that watch the world and can't forget 配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the strangers that you've met 就像你曾遇見的陌生人
The ragged man in ragged clothes --那些衣衫襤褸的人們
The silver thorn of bloody rose 也像血紅的玫瑰上銀色的刺
Lie crushed and broken on the virgin snow 斷裂並靜臥在初下的雪上
Now I think I know what you tried to say to me 我想我已明白,你想說的是什麼
How you suffered for your sanity 當你清醒時你有多麼痛苦
Then how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫
They would not listen, they're not listening still 但他們卻不理會,現在依然如此
Perhaps, they never will... 也許,他們永遠不會…
Don McLean-Vincent (Stary Stary Night)
|