子衿 (詩經‧鄭風)
青青子衿,悠悠我心,縱我不往,子寧不嗣音。
青青子佩,悠悠我思,縱我不往,子寧不來。
挑兮達兮,在城闕兮,一日不見,如三月兮。
大意語譯
想到你青色的衣襟,我的心有些煩憂,
難道我不去找你,你就一個消息也不給我嗎?
想到你玉佩上青色的繫繩,我的思考有些煩亂,
難道我不去找你,你就不會來找我嗎?
在城牆上來來回回地走,望著你來的道路,盼著你會出現在我眼前,
不過是一天的時光沒有看到你而已,就好像過了三個月似的。
註釋
1. 衿,音金,衣服的領子。
2. 悠悠,思念深長的樣子。
3. 嗣音,寄以書信的意思。
4. 佩,佩帶的玉。這裡的青青則用來指佩玉繫繩的顏色。
5. 挑達,往來的樣子,達音躂。
6. 闕,音確,門兩側的樓台。
http://myweb.hinet.net/home17/myronhouse/nothere.asf
☆--你不在 (by 王力宏)
詞:李焯雄/陳鎮川 曲:王力宏
當世界只剩下這床頭燈 你那邊是早晨已經出門
我側身感到你在轉身 無數陌生人正在等下一個綠燈
一再錯身彼此脆弱的時分 如果渴望一個吻的餘溫
我關了燈黑暗把我拼吞 wo
你不在 當我最需要愛 你卻不在 wo
無盡等待像獨白的難挨 wo
你不在 高興還是悲哀 你都不在
我受了傷在偷偷好起來 但你不在 不在
時間再按下許多次快門 沉默裡聽見轉動的秒針
一個人吃飯這個凌晨 孤單一人份 你低聲說你有別人
我的話筒只有自己的體溫 怎樣認真也不一定成真
你說的對 我不得不承認 wo
你不在 當我最需要愛 你卻不在 wo
無盡等待像獨白的難挨 wo
你不在 高興還是悲哀 你都不在 wo
我受了傷再偷偷好起來 但你不在 wo
Bridge 那些搖擺 我都明白 都明白
但你不在 愛已不在 不在
你不在 當我最需要愛 你卻不在 wo
一個人分飾兩角的戀愛 wo
你不在 高興還是悲哀 你都不在 wo
像空氣般不存在 再沒有痕跡的愛
你不在 當我需要你的愛 你不在
歌詞轉載自歌詞帝國 http://www.kikikoko.idv.tw