摃龜(台)!為什麼是『ㄍㄨㄥ ㄍㄨ』呢? 為了可憐的烏龜,上網找答案,咦!真的的有解釋耶。 答案一:歷史淵源版 ㄍㄨㄥ ㄍㄨ為賭輸的通俗台語! 最合音義和歷史淵源的是正確寫法為『貢龜』,而非『槓龜』。 貢龜的白話有二義:一是進貢烏龜,另一是貢品烏龜。 因為是要進貢給皇帝的,豈是等閒之物。一旦貢上,便有去無回。 收貢者囊袋飽飽,進貢者卻兩手空空;用在賭博上就如贏者與輸者之寫照。 為何在眾多貢字輩中獨鍾『龜』呢?是因為龜乃為萬物中最珍貴的! 答案二:外來語版(美、日、台三語混聲) 槓龜(摃龜或貢龜) 的另一說法是來自英文的 skunk! 除臭鼬的解釋外,另一美式俚語的用法是『比賽時以零分落敗』! 此用法被取用為日本外來語, 查日本三省堂大辭林可得: スコンク 2 [skunk] 勝負で、一点もとれずに負けること。零敗。スカンク。 並流傳至台語生根,只是其發音原為スコンク『斯功庫』或スカンク『斯港庫』 其開頭的"斯"因發音較輕而輾轉失傳,只留下『功庫』即『摃龜』。 答案三:冒犯神明kuso版 據說玄天上帝愛賭博,而且賭品不太好! 每次賭輸回家後,龜蛇二將看到玄天上帝的臉色。 蛇將一溜煙跑了,龜將跑得慢,被抓到就會挨打,所以叫『摃龜』。 阿彌陀佛,連神明也開玩笑喔! 原來『貢龜』也有那麼多傳說。
嗯
有輸有贏才是人生。 一路贏的人,傷很多人的心。 一路輸的人,活得很辛苦。
真的!贏不多。
不用啦! 需要再上去就好。
是喔! 上網查知識通常查得到。
也可以這麼說啊! 凡是想得得不行,都可以叫『打烏龜』。
上網查到的啦!
第三個得罪神明不要聽啦! 阿彌陀佛!