相思欲寄從何寄, 畫個圈兒替. 話在圈兒外, 心在圈兒裡, 我密密加圈兒. 你須密密知儂意, 單圈兒是我, 雙圈兒是你. 整圈兒是團圓, 破圈兒是別離. 還有那數不盡的相思, 把一路圈兒圈到底. 這是清代詩人梁紹壬的圈圈詞 說的是一位不識字的婦人思念在遠方出征的丈夫 於是在紙上畫滿了各種圈圈託人帶給丈夫 梁紹壬將它寫成一首詩 把女子對愛人思念的情緒表露得淋漓盡致 雖然距今才相差一百年 我想東方女子對情愛含蓄表達的情懷依然不變 在學校幫忙男友作業打著一字一句 在廚房為老公準備飲食的一瓢一飲 在臥房為夫婿熬夜縫補的一針一線 為的就只是把心中滿滿的情傳遞給心愛的人