我也錯了好多年哦
這回終於真相大白了
真是好好笑
城門、城門,雞蛋糕!!!???? 今天在咖啡廳聽到王心凌的流行歌: 『啊城門城門 雞蛋糕 帶著愛騎白馬進城堡.....blra blra...』 於是給它想起,今天就來教育一下這位坐在面前的朋友吧: 「coco, 問妳喔,城門跟雞蛋糕到底有何關係?」 朋友懷疑一下,唱了一次原版童謠: 城門、城門,雞蛋糕...36把刀....騎白馬帶把 > 刀,走進城門滑一跤... 朋友說:不知道,只是我比較不了解的是為什麼要帶 36把刀,白馬載得動嗎?
我:「%#%#我:「 %#%#我:「%#%#我:「%#%#$&%~~~ 啪! 你老是文不對我題!我只問 "城門跟雞蛋糕到底有何關係" 啦!」 朋友哼了好久,最後還是搖頭說: 「不知道,可能是因為給小朋友唱的,不需要邏輯吧」 我:「是啊是啊,你以為是 YOYO TV 水蜜桃姐姐他們唱的那些鬼歌喔? 狗屁完全不通的騙小孩的歌啊?不是啦!」 於是我拿出白紙在紙上寫著 『幾丈高』 朋友眼睛睜得跟她的眼睛一樣大,然後,很含蓄的狂笑了起來:「哇!」 ---------------------------------------------------------------------- 當初聽王心凌的宣傳在電台(news98)糾正王文華時,我也是一陣狂笑!從小錯到大! 真相大白」後,心想,一定是.... 從前從前,蕃薯小孩看著聽著跟著芋頭小孩在院子唱家鄉童謠, 覺得好聽,學了下來,久了....以訛傳訛! 肯定是! 但還是上網深入調查真相....發現: 安徽人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。 騎大馬,帶把刀,走進城門繞一 遭,問你吃桔子吃香蕉。』 南京人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。 騎大馬,帶把刀,城門底下走一 遭。』 傳著傳著,台灣仔於是這樣唱: 『城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤』 城門 vs 雞蛋糕.............. > 呵呵呵.... 城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬, 帶把刀,走進城門滑一跤..... 那些芋頭小孩的口音真是重啊 害蕃薯小孩把 [幾丈高] 翻譯成 [雞蛋糕] [大馬] 翻譯成 [白馬] 讓我一錯 ...錯了幾十年.... 你錯了多久咧?
我:「%#%#我:「 %#%#我:「%#%#我:「%#%#$&%~~~ 啪! 你老是文不對我題!我只問 "城門跟雞蛋糕到底有何關係" 啦!」 朋友哼了好久,最後還是搖頭說: 「不知道,可能是因為給小朋友唱的,不需要邏輯吧」
我:「是啊是啊,你以為是 YOYO TV 水蜜桃姐姐他們唱的那些鬼歌喔? 狗屁完全不通的騙小孩的歌啊?不是啦!」 於是我拿出白紙在紙上寫著 『幾丈高』 朋友眼睛睜得跟她的眼睛一樣大,然後,很含蓄的狂笑了起來:「哇!」 ---------------------------------------------------------------------- 當初聽王心凌的宣傳在電台(news98)糾正王文華時,我也是一陣狂笑!從小錯到大! 真相大白」後,心想,一定是.... 從前從前,蕃薯小孩看著聽著跟著芋頭小孩在院子唱家鄉童謠, 覺得好聽,學了下來,久了....以訛傳訛! 肯定是! 但還是上網深入調查真相....發現: 安徽人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。 騎大馬,帶把刀,走進城門繞一 遭,問你吃桔子吃香蕉。』 南京人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。 騎大馬,帶把刀,城門底下走一 遭。』 傳著傳著,台灣仔於是這樣唱: 『城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤』 城門 vs 雞蛋糕.............. > 呵呵呵.... 城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬, 帶把刀,走進城門滑一跤..... 那些芋頭小孩的口音真是重啊 害蕃薯小孩把 [幾丈高] 翻譯成 [雞蛋糕] [大馬] 翻譯成 [白馬] 讓我一錯 ...錯了幾十年.... 你錯了多久咧?