I come to this magnificent house of worship tonight,
今晚,我之所以會跨入這間宏偉的教堂
Because my conscience leaves me no other choice.
是因為我的良心讓我別無選擇…
A true revolution of values will lay hands on the world order and say of war:
一個真正有價值的革命,將會改變世界的秩序並訴之於戰爭
This way of settling difference is not just.
然而用這種解決分歧的方式是不公平的
This business of burning human beings with napalm,
用燃燒汽油彈攻擊人類
Filling our nation's homes with orphans and widows,
讓我們的家園充斥著孤兒和寡婦
Of injecting poisonous drugs of hate into veins of people normally humane.
將仇恨毒藥注射到通常是仁慈的人民血脈裡
Of sending men home from the dark and bloody battlefields physically handicapped and psychologically deranged,
將男人們由黑暗及血淋淋的戰場上遣回 卻讓他們帶著滿身的傷殘及心理失常
Cannot be reconciled with wisdom, justice and love. (x6)
無法被視為是智慧、正義與愛…”