檔案狀態:    住戶編號:1063755
 台灣白牡丹 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
心之五 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 心之七
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 心之六
作者: 台灣白牡丹 日期: 2008.03.12  天氣:  心情:

之六              台灣白牡丹           2008/3/12


 


 


續接2008/3/1  心之五


 


一個心寫了這麼多天,


還是沒寫完,


原來是停了這麼多日子,


讓咱寓內親朋好友看不到續集,


先說聲:「對不起!」


 


 


「心」,


在佛法裡頭,


對於心與物的存在,


講究心與物為相輔相成的關係,


不論那一方都不能單獨存在,


所以佛教既非唯心論,


亦非唯物論,


而是一種空無自性論,


稱為色心不二。


但從實踐的方法而言,


佛法特別強調心的主體性,


因此,


每每被視為唯心論。


 


在梵語中,


心有兩種唸法:


(一) citta——音譯「質多」。


根據它的意義,


中文譯作「心」,


又作「心法」、「心事」。


是指執取對象具有思量(緣慮)的作用者。


分別說明如下:


(1)    指「心王」及「心所」的總稱。


是相對於色(物質)、身(肉體)而言。


                    相當於五蘊中的受、想、行、識等四蘊。


(2)    指心正,屬五位之一,


相當於五蘊中的識蘊。


                    指統一心的主體——六識或八識而言。


(3)    對心、意、識三者,


小乘有部等主張三者為同物之異名,


                    大乘唯識宗,「心」指第八阿賴耶識,


                    含有積集之義,乃諸法產生的根本體,


                    所以又稱「集起心」,
                    也就是阿賴耶識蓄積種子而能生起現行之意。


 


(二) Hrd or hrdaya——音譯「汗栗馱、肝栗大、干栗多、


                      乾栗陀多、訖利馱耶、紇哩陀耶、


                      紇哩娜耶、紇伐耶。


            從其意義,


            又譯作「肉團心、真實心、堅實心」。


            原意是具有「心、精神、心臟」等義的中性名詞。


            就像(1)樹木的心,


                    2)凡物具有的本質,


                    3)中心(即處中者)的心,


                    4)萬法具有真如法性的真實心,


                              即指如來藏心,而非具有思考作用之心(緣慮心)。


 


 


【還有續集】


 


標籤:
瀏覽次數:113    人氣指數:8673    累積鼓勵:428
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
心之五 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 心之七
 
住戶回應
 
時間:2008-03-13 12:39
他, 82歲,高雄市,教育研究
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2008-03-12 13:50
她, 51歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!