檔案狀態:    住戶編號:577253
 深情男子海角七號 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
台鐵菜英文~自強號是Tzu C 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 遊深坑很火大 假日人多停車難
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Tzu Chiang=自強 外
作者: 深情男子海角七號 日期: 2007.11.19  天氣:  心情:
Tzu Chiang=自強 外國人看不懂
更新日期:2007/11/11 12:12 記者:陳詩璧


你知道「Tzu Chiang」是什麼意思嗎?答案是「自強號」,不過許多外國朋友看不懂中文,更不懂台鐵音譯的自強號,其實是「Express Train」,也就是快車的意思,但外國人想買票,就看得霧煞煞,對此,台鐵趕緊貼出範例公告,讓外國朋友買票不再有看沒有懂。
外國旅客:「Tzu Chiang(自強),Chu Kuang(莒光),Fu Fu Fu Hsing (復興)?」
音譯火車車種,外國人知道意思嗎?外國旅客:「I don't know(我不知道),What's meaning(什麼意思)?Taiwan is a beautiful place(台灣是個美麗的地方吧)?」
怎麼拼就是搞不懂意思,仔細看台鐵火車站,把自強號翻成「Tzu Chiang」,對外國人來說他們只知道Express Train,根本不懂台鐵按照研考會雙語對照表翻譯的,莒光跟復興等車種意思,才會導致外國人「看攏嘸」。 只好請朋友幫忙翻譯,或是找站務人員求救。 外國旅客:「我拿這張字條給站務員,他就會知道我要買什麼票。」火車站站務人員:「We want to say sorry(我要對不起)。」外國旅客:「It's ok (沒關係),Take for souvenir(你可以當紀念品)。」
一錯,錯了好幾年,台鐵上午連忙貼出公告,讓外國朋友好有範例比對。台北火車站長李永生:「他們如果看不懂一般都會問,那我們也在積極改善。」
台鐵的雙語環境,對外國人來說實在是一個頭兩個大,接下來台鐵會在英文拼音後,再加註Exp.,讓外國人更了解音譯和意譯,台鐵才不會再鬧笑話。外國朋友:「Tzu Chiang,Tzu Chiang 自強?What's meaning(什麼意思)?Taiwan is a beautiful place(台灣是個美麗的地方吧)。」
標籤:
瀏覽次數:116    人氣指數:516    累積鼓勵:20
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
台鐵菜英文~自強號是Tzu C 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 遊深坑很火大 假日人多停車難
 
住戶回應
 
時間:2007-11-19 22:43
她, 51歲,台南市,服務
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!