檔案狀態:    住戶編號:577253
 深情男子海角七號 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
平均1.5小時才載客 松山機場 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Tzu Chiang=自強 外
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 台鐵菜英文~自強號是Tzu C
作者: 深情男子海角七號 日期: 2007.11.19  天氣:  心情:
台鐵菜英文~自強號是Tzu Chiang? 外籍遊客霧煞煞
更新日期:2007/11/11 12:29 記者:記者黃郁茗、?#92;家驥/台北報導
一般民眾搭火車旅行很方便,不過對老外來說,在台灣買火車票卻成了難題!台鐵主要車站都有雙語標誌,但是資訊卻不明確,例如自強號,只有直寫上音譯(Tzu Chiang),沒有標明是對號車種(Express Train),車票上也沒有英文,常常讓外國旅客,一頭霧水。
想來台灣搭火車自助旅行外國朋友們,得先通過買車票的猜謎遊戲。
記者:「你知道自強號中文代表什麼意思嗎?」法國旅客:「我不知道。」
什麼是自強號和莒光號?老外表情都像這樣,滿臉困惑,因為看看車站標示牌,只有區間車有寫Local Train,其他像是自強、復興、莒光號對號列車,旁邊卻是直接把中文音譯成英文發音,車票上也沒有英文標示,對外國旅客來說,常常一頭霧水。
印度旅客:「我們必須去問別人,問人請求幫助,應該要有標明英文,對我們比較方便,方便搭火車在台灣旅行。」。
至於台鐵台北站站長李永生則是回應,如果標示字體大,空間就不夠再多加英文,如果字體太小,因為字體距離關係,可能會看不清楚,他說,台鐵目前也正在積極研究改善。
承諾會近期改善,看到有媒體出現,台鐵也趕緊臨時在公佈欄貼上英文翻譯,只是這告示貼紙未免也太小一張,誰會去注意?看來老外想在台灣買對火車票,恐怕還是自立自強,問人比較快。
標籤:
瀏覽次數:84    人氣指數:284    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
平均1.5小時才載客 松山機場 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 Tzu Chiang=自強 外
 
給我們一個讚!