好歌欣賞這首就是布袋戲很出名的一首 (粉紅色的腰帶)翻唱
歌手名:八代亜紀作詞:山口洋子作曲:弦哲也
(一)好きな男の ぬくもりはふるさと みたいな 気がするわすこし 泣いても いいかしら恋は夕ぐれ 明日は出船女心は あゝ港の灯譯心愛的男人身上的體溫好像有故鄉的感覺 (既熟悉又親切)啊 ! 我可以稍微哭一下嗎 ?愛情就像夕陽西下明天又是你出航的日子啊 !女人的心 像港邊的燈 (一樣落漠)愛人要出航 心又蕩到谷底(二)酒で想い出 うすめても別れの涙は とまらないちょっと酔っても いいかしら歌は泣き節 おんぼろギター女心は あゝ港の灯譯即使用酒來沖淡回憶離別的眼淚卻無法停止我可以稍微醉一下嗎 ?歌是哭調的和破爛的吉它聲 啊 ! 女人的心就像港邊的燈 (一樣落漠)愛人要出航 心又沉到谷底(三)ふられ女は ブイになる出船に ついてく 流れブイあなた 待っても いいかしら北は木枯 南は小雨女心は あゝ港の灯譯被甩的女人 變成了浮標跟隨著 出航的船而去 (悲 ! )我是一個飄浮的浮標我可以等你嗎 ? (一個癡情的女子)而北方是吹著寒冷的北風南方是下著小雨啊 ! 女人的心 像港邊的燈 (望你早歸)初次翻譯如有不好請見諒很悲情很無奈很可憐的女性一再的等待[I-)][I-)][I-)]