韓國人的外語很爛,甚至比日本人還要爛。三姊姊某次去漢城遊覽時﹝那時南韓首都還沒正名為首爾﹞,用英文問路,誰知 "Excuse me" 才出口,當地人早已聞風先遁了。最後她啥也不說,臉上掛著微笑走向路人,再遞上地圖,才成功問到方向呢。 [:-]
這次我沒有向當地人問路,不過在狎鷗亭吃午飯時,卻遇上難題。狎鷗亭好歹是觀光區,但那兒的食肆竟然有半數沒有英文菜牌的。當時我的肚子已經很餓了,可以逛啊逛的,總是找不到吃飯的地方,不是價錢太貴,便是不合口味。﹝在韓國吃日本菜或者中菜,未免說不過去吧。﹞後來找到一家有英文菜牌的道地韓國菜館,裏面卻又座無虛設。 [8-}]折騰了半天,沒奈何,唯有走進一家吃蛋包飯的西餐館。
餐館的菜牌有一半菜式是沒英文的,我不知道是啥東西,便問部長:
"Do you have an English menu ?"
那部長聽不清楚,反問一句:
"Curry ?" 跟著對我說起日文來。
天哪! [:o?]
我只好指著一道有英文名的菜式﹝那是蕃薯南瓜蛋包飯﹞,再叫了一杯可樂,就當作那天的午餐好了。