檔案狀態:    住戶編號:89714
 ♡夢凡♡ 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
[腦筋急轉彎] 猜ㄉ到才有鬼  《前一篇 回她的日記本 後一篇》 什麼是夠用的錢?
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 大陸卡通譯名
作者: ♡夢凡♡ 日期: 2009.04.26  天氣:  心情:
這個東西超好笑
尤其是蠟筆小新
什麼鬼翻譯啊~~~~~~~~哈哈哈

1.《棋靈王》->《棋仙》這...不需要翻譯兩個名字吧!還真詭異
2.《棋魂》—>《一棋定江山》這...俗擱有力啊!!
3.《浪客劍心》(神劍闖江湖)—>《刀疤小子》大陸人很喜歡叫[小子].....
不過這名字實再給它很詭異...~ ~
4.《天使禁獵區》—>《天使狩獵計畫》這名字勉強接受
5.《純情房東俏房客》—>《澡堂故事》什麼鬼啊??!!
6.《小小雪精靈》—>《嘉嘉小甜甜》有一個女孩叫甜甜~
7.《DA!DA!DA!》—>《大!大!大!》如果是我一看到這個翻譯我就不想看了
8.《遊戲王》—>《魔卡少年遊戲》我能接受拉 =.=
9.《CHOBITS》—>《聰明的小雞》女主角老是"雞雞雞"地叫,故取名"小雞"
10.《獵人》—>《爸爸,你在哪裡?》要不要乾脆叫[萬里尋父]好了...
11.《通靈童子》->《通靈小男孩那女性角色怎麼辦??萬一故事演到後來他們成年了怎麼辦
[通靈男人]??[通靈小女孩]??
12.《網球王子》->《網球的貴族》哇~~!!好高尚喔~!!貴族耶~!!王子以外還有國王和皇后耶~!!搞不好還來個公主喔!!
13.《蜜桃女孩》->《蜜桃的世界》總覺得很像三級片...!
14.《小魔女DOREMI》->《魔女的春天》我還魔女的條件勒!
15.《魔女宅急便》->《魔女黑貓》好吧!!這個還可以啦
16.《蠟筆小新》-《一個低能兒的故事》真夠毒的啊...XD
17.《犬夜叉》─《那狗 那井 那女人 》好爛的翻譯
18.《海底總動員》─《海底都是魚 》不然勒??? 喵的

標籤:
瀏覽次數:584    人氣指數:2984    累積鼓勵:120
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
[腦筋急轉彎] 猜ㄉ到才有鬼  《前一篇 回她的日記本 後一篇》 什麼是夠用的錢?
 
住戶回應
 
時間:2009-04-26 16:50
她, 34歲,南投縣,學生
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!